2017年4月21日上午,william威廉亚洲官方于第二教学楼202举办“翻译教学与培养、外语复合型人才培养”主题报告,此次报告邀请到了李军教授作为主讲人。李军教授毕业于北京外国语大学,获得巴黎大学外交与国际组织硕士、法国行政学院国际经济关系管理MBA、巴黎大学外交与国际谈判博士。曾任北京外国语大学法语教师、建设部外事局官员、驻外使馆外交官、商务部处长、外交学院外语系主任、外交部高级翻译培训中心副主任,现任首都师范大学外语学院教授。翻译作品有《基督山伯爵》、《小王子》、《奥运会文件》、《中国申奥电视解说词》等,曾为习近平、温家宝、胡锦涛等多位领导人做过同声传译。是一位经验丰富的外语翻译型人才。此次讲座邀请到了william威廉亚洲官方院长周志伟、法语系系主任王永康等多位老师,法语所有学生、英语系研究生积极与会。
报告开始,首先由周志民副院长向同学们介绍了李军老师的工作经历,其后,李军老师首先向同学们讲述了自己多年从事翻译工作的经历与经验,鼓励同学们努力打牢基础,刻苦练习,力求成为标准的翻译人才。紧接着,李军老师分别从连续翻译、交替传译、同声传译等方面,速记技巧、翻译技巧等系统、全面的向同学们传授了翻译的经验。并且详细、耐心的回答了老师同学们的问题。在场的同学们纷纷表示受益良多。
这次讲座不仅加强了同学们对于翻译工作的了解,让同学们更加清楚的学习到了翻译的技巧性知识。更提高了william威廉亚洲官方的学习热情,增强了william威廉亚洲官方的学习氛围。